在这篇文章中,我们将深入研究穿井得人文言文翻译副业的核心理论和实际应用,同时解析穿井得人文言文的翻译的相关概念和技术要点,希望能够为您提供深度的学习体验。
与《穿井得一人》文言文
1、全文翻译:宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井而出门到远处打水洗涤,经常派一个人在外面。等到丁家打了水井的时候,告诉别人说:“我家打井得到了一个人。
2、有闻而传之者:丁氏穿井得一人。国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:得一人之使,非得一人于井中也。求闻之若此,不若无闻也。翻译:宋国的丁氏,家里没有水井,需要外出打水,常常一个人在外面。
3、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
穿井得一人文言文翻译(穿井得一人文言文翻译及原文拼音)
译文:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
穿井得一人 chuān jǐng dé yī rén:这是一个古老的汉语谚语,意思是说只有亲自去做才能得到最好的结果。翻译成英语为:Achieving a goal with just one person。
翻译:宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
《穿井得一人》翻译:宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
文言文《穿井得一人》全文翻译 翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。
穿井得人的翻译
1、译文:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。
2、意思是:等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”出自先秦吕不韦的《穿井得人》。宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。
3、宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤。等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家挖了一口井,井里出来了一个人。
4、穿井得人 ( chuān jǐng dé rén )解释 比喻话传来传去而失真。出处 汉·王充《论衡·书虚》:“丁氏穿家井,井中得一人。
5、翻译:宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一个人住在外面。等到他家里打了一口井之后,就对别人说:我家打井得到了一个人。
文言文穿井得一人的译翻译
翻译:宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
翻译:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
翻译:宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”翻译:等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到一个人。
翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。
关于穿井得人文言文翻译副业和穿井得人文言文的翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。