南辕北辙文言文翻译副业是一个引人注目的话题,本文将通过案例分析和学术研究,深入研究南辕北辙文言文的内涵和实际应用,帮助您深入了解这一领域。
南辕北辙文言文翻译及原文
1、犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。
2、意思是心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的相抵触。出自《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。”原文:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:’吾欲之楚。
3、南辕北辙原文及翻译如下:文言文原文 魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:“今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣日:’我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。
4、季梁对安厘王说:“今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。
南辕北辙的译文
南辕北辙 [ nán yuán běi zhé ]基本解释 想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。详细解释 【解释】:想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。
南辕北辙 nán yuán běi zhé 〖解释〗想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。〖出处〗《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。
辙 [zhé] 车轮压的痕迹:覆~。车~。南辕北~。南辕北辙的意思 南辕北辙 释义: 想到达南方,车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。
南辕北辙的翻译是有个人要到南方楚国去,却驾着车往北走。成语解释:有个人要到南方楚国去,却驾着车往北走。比喻行动和目的相反。出自:《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。
南辕北辙的古文怎么翻译?
《南辕北辙》的古文意思如下:我今天来上朝的时候,在大路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很好。
南辕北辙 发音 nán yuán běi zhé 释疑: 想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。出处: 《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。
南辕北辙的译文是:“转北向南”或“反其道而行之”。南辕北辙,是一个寓言故事演化而成的成语,出自西汉·刘向《战国策·魏策四》。该成语比喻行动和目的正好相反。它在句子中可作定语、宾语。
南辕北辙原文及翻译如下:文言文原文 魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:“今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣日:’我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。
《南辕北辙》文言文原文以及翻译如下:原文:魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。
《南辕北辙》文言文翻译为魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土。
《南辕北辙》的古文意思和寓意
《南辕北辙》的古文意思如下:我今天来上朝的时候,在大路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很好。
意思是心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的相抵触。出自《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。”原文:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:’吾欲之楚。
“南辕北辙”这则成语的辕是车杠;辙是车轮在路上留下的痕迹。辕向南辙向北,比喻行动与目的相反,结果离目标越来越远。
如果你想进一步探索南辕北辙文言文翻译副业和南辕北辙文言文的话题,本站有更多相关内容供你参考。